|
Анализируя анкеты и требования мужчин к будущим супругам, к сожалению, мы вынуждены признать, что наибольшие шансы имеют молодые стройные привлекательные женщины, владеющие английским, без детей или с одним ребенком. Но вы ведь это и без меня знали, верно?
Главное - вы должны имееть четкое представление о ваших шансах. И если они не велики, но вы непременно хотите найти мужа "там", будьте готовы потратить гораздо больше времени, и даже не месяцев, а может быть и лет. Я не в коей мере не хочу сказать, что женщина за 40 не найдет себе супруга - если приложит усилия, готова потратить время - шансы есть. Мы например с огромным удовольствием принимаем анкеты женщин всех возрастов, да хоть вам и за 90, каждый, во-первых, имеет право на личное счастье, а во-вторых, может именно на нашем сайте, находится ваш будущий муж, друг. Но сейчас мы поговорим именно о том КАК увеличить шансы!
Западные женихи охотятся за русскими невестами не потому, что они русские или умеют хорошо готовить. Жениться на русской влетает им в копеечку, поэтому все они ищут идеал - если спать, то есть жениться, так уж на "королеве".
Если ваш случай - это тот самый вариант, когда мечта о вилле в Калифорнии не дает спать по ночам, и вы готовы на значительные жертвы, лишь бы ее осуществить, используйте тест оценки шансов как руководство. Вы одна решаете, как далеко вы готовы зайти.
Единственный путь, который нельзя использовать - ложь. Предоставление недостоверной информации о себе - это самая большая ошибка, которую вы можете совершить. Ни в коем случае не обманывайте насчет своего возраста, знания языка или количества детей. Рано или поздно обман откроется, и вы не только ничего не выиграете, но потеряете все. В законодательстве многих стран есть статья, что брак может быть признан недействительным, если один из супругов намеренно представил ложную информацию о себе. Западный мир очень серьезно относится ко лжи, и вы можете испортить нарождающиеся отношения даже небольшой неправдой. Кроме того, существует много способов увеличитьсвои шансы, не прибегая к такому скользкому средству, как ложь.
Как вы уже успели заметить, наибольшие баллы вам дает возраст. Чем вы старше, тем сложнее вам найти партнера. К сожалению, этот критерий поддается коррекции в наименьшей степени. С возрастом вам придется смириться. Но возраст дает одно незаменимое преимущество - опыт, и это преимущество вам надо будет использовать на всю катушку. Более опытные женщины лучше знают, что ищут и ценят мужчины, лучше контролируют себя, и способны предложить мужчинам именно то, что им надо. Кроме того, тот факт, что вам за 40, означает, что ваши дети уже самостоятельны, и вы спокойно можете пожить, наконец, для себя и своего партнера. Не забудьте подчеркнуть этот факт в своих письмах.
Следующий по важности критерий - знание языка. Здесь все зависит только от вас. Знание языка можно улучшать бесконечно, и это действительно решает многое. Если вы решились на поиск партнера за границей, но не знаете язык - завтра же запишитесь на курсы. Если нет денег на курсы - купите самоучитель и аудиокассеты и занимайтесь как минимум по часу в день.
Конечно на сайте есть онлайн переводчик и можно начать общение с помощью него, но язык учить все таки придется.
Не откладывайте изучение языка на потом - вот найду подходящего мужчину и выучу. Во-первых, западные мужчины ищут женщин, которые УЖЕ говорят на иностранных языках. Во-вторых, если вы не знаете языка, то как вы вообще собираетесь общаться с будущим избранником? Через переводчика? вряд ли вы сможете завоевать его сердце, общаясь через посредника. За 1-1.5 года усиленной подготовки вы будете хорошо говорить на английском. Нужны только усердие и трудолюбие - но зато какой приз вы можете получить в конце! Разве счастье всей жизни не стоит 1 года работы?
Ваша фотография - это то, на что мужчина смотрит прежде всего. Не имеет значения, просматривает ли он печатный каталог, листает ли страницы с "невестами" на Интернет или получает письма по почте, в первую очередь мужчина обращает внимание на фото. Нравится нам это или нет - мужчины выбирают глазами. Хорошая фотография - это 90% успеха. Вы можете быть обладательницей титула "Мисс Вселенная", но с плохой фотографией у вас практически нет шансов. И наоборот, девушки с вполне рядовой внешностью, но с замечательными фото, получают сотни писем.
На стадии первоначального выбора мужчина не может оценить ваше обаяние или интеллект; все, что он видит - это ваша фотография. Для посылки в агентства вам нужны будут профессиональные фотографии. Для посылки непосредственно мужчинам можно использовать и качественные любительские. Большинство агентств требуют наличия как минимум двух фотографий: портрет и в полный рост. Особо обратите внимание на портрет: ваша голова на фото должна быть целиком. "Обрезанные" головы смотрятся плохо, доже если ваше лицо присутствует на фото целиком. То же относится и к фотографиям в полный рост - "обрезанные" ноги не прибавляют вам привлекательности.
Следующий критерий - внешность. Вы скажете: "Ну, здесь уж ничего не исправить! Что бог дал, того не переделать." И будете неправы! Конечно, радикально изменить внешность возможно только серией дорогостоящих пластических операций, но вы можете обойтись и без них. Дело в том, что здесь кроется маленький трюк - мужчина первоначально видит только вашу фотографию, а не вас саму. Вам остается только сделать хорошую фотографию - и вопрос решен! Позже, когда ваша переписка расцветет, ваша внешность уже не будет играть такой решающей роли - мужчина будет судить о вас по вашим письмам. Только не присылайте фотографии многолетней давности - обычно сразу ясно, что фотография старая, и это вызывает естественное недоверие. Также - как это ни покажется странным - мужчины обращают огромное внимание на длину волос. Женщине с длинными волосами намного легче привлечь внимание мужчины. Для мужчин (и не только иностранных!) длинные волосы означают женственность. А это именно то, чего им не хватает в западных женщинах! Когда отрастите волосы - сделайте новые фотографии.
Что делать с фигурой? В какой-то степени хорошая фотография может скрыть излишнюю полноту, но как быть при личной встрече? Возможно, в Турции и и других восточных странах они все еще имеют успех, но вам туда хочется? Выход один - худеть. Заниматься спортом, меньше есть, перейти на более здоровую пищу. Я понимаю, что это легче сказать, чем сделать - а кто сказал, что будет легко? Ешьте больше овощей, сократите потребление хлеба, особенно белого, макароны и картошку замените рисом или гречкой без масла; откажитесь от сахара . Введите себе за правило один из дней недели вообще не есть - и организм очищается, и деньги экономятся, и время свободное остается! Естественно, не надо измываться над собой или искать радикальные диеты - просто немного ограничьте себя в пище и проходите пешком пару остановок на пути домой. Вместо очередного сериала - плеер с английской кассетой в карман и на прогулку в ближайший парк. Вы можете это сделать. Держите цель в уме, не забывайте, зачем вам это нужно
Ваше фото должно производить впечатление открытости, душевности, сексуальности и в то же время уверенности и собственного достоинства. Вы должны выглядеть приветливо и дружелюбно- УЛЫБАЙТЕСЬ!!! Открытый, незакрепощенный взгляд - непременное условие "хорошего фото". Если ваше лицо далеко от канонов красоты, ослепительная улыбка сделает его более привлекательным. Вполне обычные девушки с открытыми улыбками и качественным макияжем выглядят на фото настоящими красавицами.
Запомните - глядя на фотографию, мужчина пытается угадать ваш характер. Если вы выглядите доброжелательной и веселой на фото, он решит, что и в жизни вы веселый и уживчивый человек. Если вы выглядите напряженно и отстраненно (как и большинство из нас при виде камеры!) - он решит, что вы замкнутая пессимистка. Абсолютно вне зависимости от возраста, старайтесь выглядеть помоложе.
Очень важно, чтобы фотографии были сделаны профессионалом. Многие женщины посылают фотографии, снятые дома с помощью подруги и фотоаппарата типа "мыльница", с автоматической настройкой и вспышкой - с кошмарными красными глазами и плоским лицом величиной с булавочную головку, на котором не разобрать ни носа, ни глаз, ни бровей. Если лицо чуть большего размера, оно непременно расплывчатое, хуже могут быть только поляроидные фото. И с такими фотографиями они собираются найти жениха? Вы посылаете свою фотографию для того, чтобы произвести впечатление на мужчин, не забывайте об этом. Ваша привлекательность должна быть очевидна, а не требовать рассмотрения с лупой.
Большинство агентств работают через Интернет. Мужчины просматривают фотографии на экране, и выбирают женщин, которые им приглянутся. Экран компьютера имеет жесткие ограничения, и использует только 216 цветов - в реальной жизни их больше 60 тысяч. Кроме того, чем больше различных цветов и полутонов на фотографии, тем больший объем памяти она занимает, а за мегабайты надо платить. Агентства стремятся до предела "ужать" фотографии, что, естественно, сказывается на качестве изображения. Размер вашего фото на экране составит примерно 2 на 3 сантиметра, и качество оригинальной фотографии имеет решающее значение - правильно поставленный свет и экспозиция влияют на чистоту цветов.
Профессиональная работа поможет также скрыть мелкие дефекты типа прыщиков и морщинок. Как найти хорошего фотографа? Спросите совета у знакомых и коллег, просмотрите объявления в газетах. Поход в ближайшее к дому фотоателье может закончиться потерей времени и денег, не считая расстроенных чувств. Когда найдете подходящего фотографа, посмотрите его работы. Фотографии должны напоминать портреты фотомоделей с обложек журналов. Если женщины на фото выглядят неестественно и напряженно, ищите другого. Настоящий мастер сумеет из дурнушки сделать хорошенькую, из хорошенькой - красавицу, а из красавицы - просто мечту. Обычно вам придется записаться на съемку заранее и займет она вплоть до нескольких часов. Фотограф должен сделать как минимум 15-20 снимков, чтобы было из чего выбрать. Любой из снимков с обложки журнала был выбран из пары сотен фото - не надейтесь, что с 2-3 щелчков вы сможете получить фото-мечту! Хороший фотограф будет стоить недешево, но удачная фотография - залог успеха!!!
| Готовые фразы при написании писем. | | E 'molto interessante per me | Это очень интересно для меня | It's very interesting for me | | Эта фраза (или ей подобные) должна повторяться в каждом вашем письме! Желательно не по одному разу! | | Итальянский | Русский | Английский | | Ho ricevuto una lettera da voi | Я получила от тебя письмо | I got mail from you | | E un piacere ricevere una lettera da voi | Приятно получить от тебя письмо | Nice to get mail from you | | Grazie per la vostra bella lettera | Спасибо за твоё милое письмо | Thanks for your nice mail | | Grazie per la vostra lettera | Спасибо за твоё письмо | Thank you for your mail | | Sono stato davvero felice di leggere questo | Мне на самом деле было очень приятно читать это | I really enjoyed reading it | | lieto di incontrarmi con voi | Рада познакомиться с тобой | I'm glad to meet you | | E bene essere a conoscenza | Приятно познакомиться с тобой | Nice to meet you | | Grazie per la tua risposta alla mia lettera | Большое спасибо за ответ на моё письмо | Thank you very much for answering my email | | Sono stato felice di farlo | Я была рада получить его | I was glad to get it | | E 'stato bello ricevere la vostra lettera | Было очень приятно получить твоё письмо | It was nice to receive your e-mail | | Non ho ricevuto una risposta da voi. Siete ancora li ? | Я не получила ответа от тебя. Ты всё ещё там? | I didn't get an answer from you. Are you still there? | | Grazie per la vostra lettera dettagliata. Essa mi aiuta a ottenere una una migliore comprensione di voi e la vostra vita. | Спасибо за твоё подробное письмо. Это помогает мне лучше понять тебя и твою жизнь. | Thank you for your detailed letter. It helps me get a better understanding of you and your life. | | Grazie, ho ricevuto due lettere del vostro. E 'stato molto interessante per conoscere i tuoi hobby. | Спасибо за 2 твоих письма. Было очень интересно узнать о твоих увлечениях. | Thank you for 2 your mails. It was interesting to know about you hobbies. | | Grazie per la tua lettera emotivo. Ho letto con felice e sentimento. | Благодарю за твоё душевное письмо. Я прочла его с удовольствием и чувством. | Thank you very much for your touching mail. I read its with the pleasure and emotion. | | Grazie per la tua splendida lettera. Male la mia anima. | Спасибо за твое прекрасное письмо. Оно задело мою душу. | Thank you very much for your wonderful letter. It touched my soul. | | Vorrei corrispondere con voi per saperne di piu su di te. | Я хотела бы переписываться с вами, чтобы узнать побольше о вас. | I would like to correspond with you to know more about you. | | Mi ha fatto molto piacere ricevere la sua risposta, per lui era in attesa con grande impazienza. | Я была очень рада получить твой ответ, я ждала его с большим нетерпением. | I was very pleased to receive your reply as I was impatiently waiting for it. | | Ci scusiamo per il ritardo nel rispondere. | Извиняюсь за задержку с ответом | I'm sorry for a rather long delay with reply | | Mi scuso per il ritardo nel rispondere | Я прошу прощения за задержку с ответом | I am sorry for the delay in replying | | Spero mi perdonerete per il ritardo. | Надеюсь, ты простишь меня за задержку | I hope you'll forgive me for delay | | Si prega di perdonarmi per il mio ritardo nel rispondere, perche ero molto occupato ... | Пожалуйста, прости за мою задержку с ответом, потому что я была очень занята (написать, чем именно) | Please forgive for my delay because I was very busy … | | Diro di piu su di me nel mio prossimo lettere. | Я постараюсь рассказать побольше о себе в моих следующих письмах. | I'll try to tell about myself more in my next mails | | Vorrei saperne di piu su di te | Я хотела бы узнать о тебе больше | I'd like to know about you more | | Potrebbe dire di piu su di te? | Не мог бы ты рассказать побольше о себе? | Would you like to tell me more about yourself ? | | In attesa di una risposta da voi | Жду от тебя ответа | I'm waiting for your reply | | Non vedo l'ora di saperne di piu su di te | С нетерпением жду узнать побольше о тебе | I'm looking forward to learning more about you | | Attendo con ansia una risposta | С нетерпением жду ответа | Looking forward to your reply | | Spero che ancora pensano di me | Надеюсь, ты всё ещё думаешь обо мне | I hope you are still thinking of me | | Si prega di scrivere di me | Пожалуйста, пиши мне | Please e-mail me | | Mi scuso per il mio lungo silenzio | Прошу прощения за моё долгое молчание | I'm sorry for my long silence | | Vorrei dire che sono un insolito persona. | Я хотела бы сказать, что вы необычный человек. | I'd like to say that you are an unordinary man and you worth all the best. | | Lei e un uomo molto insolito. Sono molto lieto di incontrarmi con voi. | Вы очень необычный человек. Я очень рада с вами познакомиться. | You are extraordinary person, I'm very glad to meet you. | | Grazie per la vostra comprensione e pazienza. Questo e molto importante per me. | Спасибо за твое понимание и терпение. Это очень важно для меня. | Thank you for your understanding and patience. It's a great thing for me. | | Apprezzo la sua candida storia su di te | Я ценю твой откровенный рассказ о себе | I appreciate your frank story about your self | | Imparare dalla vostra lettera, che si sono di buon cuore e la persona onesta. | Я узнала из твоего письма, что ты добросердечный и честный человек. | I have realized from your letter that you are good-hearted and honest man. | | Grazie per la vostra sincera e onesta storia su di te. I really appreciate tutto questo. | Благодарю за твою откровенность и честный рассказ о себе. Я действительно ценю это. | Thank you for your frankness and an honest story about yourself. I really value it. | | Sono molto interessato nella Sua lettera, e soprattutto quei luoghi in cui si scrivono sul loro qualita personali e anima romantica. | Мне очень интересно твоё письмо, и особенно те места, где ты пишешь о своих персональных качествах и романтической душе. | I am greatly interested in your mail, and especially in that places where you write about your personal qualities and romantic soul. | | Mi piace il suo atteggiamento per la salute e il desiderio di preservare. | Мне нравится ваше отношение к здоровью и стремление сохранять его. | I like your attitude to health and keeping fit. | | Condivido pienamente la vostra opinione e il vostro stile di vita sano per me simpatia e ammirazione. | Я полностью разделяю твоё мнение, и твой здоровый образ жизни вызывает у меня симпатию и восхищение. | I entirely share your opinion, and your healthy way of life arouse my sympathy and admiration. | | Ho pensato molto a cio che mi ha scritto nella sua lettera. | Я много думала обо всем, что ты написал мне в своём письме. | I thought a lot about everything you had written in your letter. | | Sono una persona romantica e sarebbe felice di seguire il vostro preferito persona ovunque, anche se molto lontano. | Я романтичный человек и была бы счастлива следовать за любимым человеком куда угодно, даже если очень далеко. | I'm a romantic person and will be happy to follow my lover man far away. | | Voglio che sappiate che ora avete un amico che si puo ascoltare, che possono condividere i tuoi problemi e ti capisco. | Я хочу, что Вы знали, что теперь у Вас есть друг, который может внимательно вас выслушать, кто может разделить ваши проблемы и понять Вас. | I want you to know that now you have a friend who can listen to you attentively, who can share your problems and understand you. | | Ты можешь сообщить мне о чём угодно. Ты можешь быть уверенным, что имеешь хорошего друга, кто может выслушать тебя, понять тебя и попытаться тебе помочь. | You can tell me on any subject. You will be sure that you have a good friend, who can listen to you and understand you and try to help you. | | Parlo italiano e il male non sara in grado di ricevere chiamate. Ma mi piacerebbe molto sentire la vostra voce. Il mio telefono di casa *** *** ... .. ID *** Severodvinsk .... Russia ID 7. Mosca nostro tempo. | Я говорю по английски плохо и не смогу позвонить тебе. Но я бы очень хотела услышать твой голос. Мой домашний телефон ….. Код Северодвинска …. Код России 7. У нас московское время. | I speak English badly and I can't call you, but I'd like to hear your voice. My home telephon is *** *** ***….. The city code of Severodvinsk, Arhangelsk region is 81842. The country code of Russia is 7. We are in Moscow time. I would suggest to use an interpreter in our first telephone conversation. You could use translation company that located in X to make a 3-way telephone translation call. I heard they do a wonderful job for not too much money. | | У меня есть некоторые проблемы с английским, но я решила, что буду изучать язык и надеюсь, справиться с этим скоро. | I've got some problems with my English, but I made up my mind to study it properly, and I hope I'll cope with it soon | | Очень жаль, но я плохо знаю английский, особенно разговорный. | It's a pity i am not good at English especially at spoken language. | | Если бы я знала лучше итальянский,английский, язык, мы могли бы иногда поговорить поговорить по телефону. | If I knew the English language better we could speak over telephone sometimes. | | Сейчас я стараюсь улучшить свой разговорный итальянский,английский, чтобы можно было с тобой говорить. | Now I try my best to learn spoken English better, in order to talk to you. | | Конечно, было бы замечательно, если бы мы могли встретиться где-нибудь. | Of course it would be great to meet each other somewhere. | | Мне надо немного времени, чтобы изучить итальянский,английский, получше. | I need some time to learn English better. | | Я была бы очень рада поговорить с тобой, но, честно говоря, я боюсь за свой плохой итальянский,английский. | I would glad to talk to you, but to tell the truth I'm afraid of my bad english yet. | | Пожалуйста, дай мне немного времени, чтобы улучшить мой разговорный язык. | Please, give me some time to improve my speaking skills. | | Как жаль, что ты далеко от меня | It's a pity you are so far from me | | Посылаю 2 моих фотографии | I send to you 2 my pictures | | Пожалуйста, пришли мне свои фотографии тоже | Pls, send me your pictures too | | Пожалуйста, пришли мне свои фотографии | Pls, send me your photos | | Можешь ли ты послать другие фотографии? | Can you send me a different picture of yourself? | | Я хотела бы получить твои фотографии. Не мог бы ты послать их? Пожалуйста. | I'd like to get your pictures. Could you send it? Please | | Не мог бы ты послать твои фотографии и фотографии мест, которые ты хотел бы показать мне? | Can you send me photos of you and of your place or what you d'like to see me? |
|